Поразили тут две русские народные песни как по содержанию, так и по исполнению. Содержание у них несколько страшное…
Метка: филология
Как не надо переводить книги
…как бы то ни было, исходя из результата – книга-то – вот она, данный перевод можно классифицировать как обман читателя…
Я художник не местный, попишу и уеду
…казалось, какую связь может иметь соленая сельдь и две сломанные руки. Тем не менее, из-за этого нехитрого рыбного блюда распалась семья, и пострадала пожилая женщина…
О любви. Или свободные ассоциации
…Все о тебе, все за тебя! Под ветками заиндевелыми, тобою память бередя, блестят сугробов груди белые…
Причинно-следственное
…обожаю логику и причинно-следственные связи…
О переводах «Постороннего» Альбера Камю
…переводчица Нора Галь пошла по гораздо более легкому пути – образ ее Мерсо четко определен, вписывается в рамки стереотипа, соответственно, выстроить и удержать его куда легче, но данный шедевр не поднимается выше среднего уровня…
Три (недопитые) чашки чая
…печаль наступила практически с первой страницы. Переводчик вряд ли имел представление о том, что переводил, редактор, если он и был, тоже тему знал не очень. На это наложилось ощущение некого неправдоподобия истории…
Ленин. Жанр «портрет»
Оксюморон Зиновьева: «Всякий, кто хочет с успехом идти по указанному тов. Лениным пути, должен помогать строить нашу великую Коммунистическую Партию, потому что только она могла родить такого человека, как Ленин».
Почему я не люблю «Парфюмера» Зюскинда
…когда в ход идет стопроцентно срабатывающий у читателя прием (похищение ребенка, убийство и т.д.), это резко повышает планку для писателя – ему необходимо вывести произведение на новый уровень, а не зацикливаться и мусолить тему на уровне безусловных рефлексов…
Поиграть в бисер и умереть
…Кнехт утонул. Причем банально и очень буднично. Такие мысли приходят в голову на первый взгляд. Но если посмотреть шире, становится понятно, что смерть Кнехта столь бесславна, столь быстра, сколь и закономерна. И здесь дело уже не в жанре и общепринятых законах композиции…